月 光

 Tsukiakari

日本初の茶畑が開かれた平戸は心を磨く技法として茶道が発展した土地でもあります。 この菓子は、闇夜に浮かぶ月のような「つばきもち」からインスピレーションを受け、月光に照らされる平戸の茶畑をあらわしました。マンゴー入りの抹茶スポンジに月の光のようなやさしいホワイトチョコをコーティング。月の輝きを金箔で表現しています。

平戶是日本最初開創茶園的地方,作為磨練心性的技法茶道也在此發展。
這款點心,靈感源自有如浮在夜空中月亮一般的“椿餅”,展現了月光照耀下的平戶茶園。
加入芒果的抹茶海綿蛋糕佐上宛如溫柔月光的白巧克力。裝點金箔以展現皎潔月光。

The site of Japan's first tea field, Hirado is where Japanese tea ceremony flourished as a skill to refine one's mind and spirit.Tsuki-akari takes inspiriation from Tsubaki-mochi, a sweet rice cake made to symbolize a bright moon piercing through a pitch-black night.Tsuki-akari itself envokes the scene of a Hirado tea field covered in moonlight.White chocolate coats this mango-filled matcha sponge cake like the soft light of the moon envelops a dark night, and the gold leaf represents shimmering objects illuminated by the heavens.

Inspired by
「つばきもち」 万延元年 菓子図鑑

このお菓子を選んだ理由

新しいお菓子をつくろうと、平戸藩の万延元年菓子図鑑を参考にさせていただきました 。探しているとき、「椿もち」が目を引きました。「椿もち」を見ていると、茶畑の上に月がほんわりと浮かび上がる様が浮かび、これを現代風にアレンジできないかと考えました。

平戸は、日本に初めて茶が伝わった地と言われています。なにかその茶、もしくは抹茶を使ったお菓子を作れないかと考えました。試行錯誤を繰り返し、茶畑を抹茶スポンジで、ほんわりと浮かび上がった月をホワイトチョコと金箔で表現しています。台湾のマンゴーの甘さとバランスをとることも難しかったですが、なんとか形に出来ました。

Ingredients

松浦家鎮信流 御用達 最高級抹茶

香り高い 台湾産マンゴー

message

見た目のかわいさもそうですが、台湾のマンゴーと平戸の抹茶の味のコラボも楽しんで欲しいです。ひと口食べた時に感じる、少しほろ苦い抹茶スポンジと、マンゴーの甘さをご堪能ください。

品名:月光
名称:焼き菓子
原材料名:小麦粉、ホワイトチョコ、卵、抹茶、生クリーム動物性、マンゴ/膨張剤、金箔
内容量:93g(31g×3個)
賞味期限:冷凍90日
保存方法:開封前冷凍。開封後は早めにお召し上がりください。
解凍
方法:食べる前に常温解凍

栄養成分表示
1個あたり31g(1包装3個入)


エネルギー    196.6kcal

タンパク質     3.6g

脂質                10.3g

炭水化物         20.8g

食塩相当量     0.14g